• 최종편집 2024-05-02(목)
  • 전체메뉴보기

문화/생활
Home >  문화/생활  >  시가 있는 풍경

실시간뉴스
  • [고운 시] 시간...시작이 끝이다
    시간...시작이 끝이다 고운 왜 시작이 끝일까? 끝이 시작이 아니고 보이는 믿음은 보이는 지점까지 보이지 않는 믿음은 보이지 않는 곳까지 눈과 빛 사이에 있던 공기와 바람도 시작과 끝이 존재할까? 어디가 시작이고 어디가 끝인지 눈 앞에 빛이 있어 속삭인다 내 눈에 보였을 때부터 시작이고 내 눈에서 사라졌을 때가 끝이라고 어제까지 곁에 있던 꿈이 오늘은 보이지 않아 이대로 사라진 걸까 아직 소개도 안했는데 Time...The beginning is the end. - Gowoon Why would the beginning be the end? The end is not the beginning, And the faith that is seen goes as far as it is seen, While the faith that is unseen stretches to the unseen. Between the eyes and the light, the air and the wind, Do they harbor a beginning and an end? Where does the start lie, and where does it end? Whispers float in the presence of light before me, Saying, from the moment it appeared to my eyes, it began, And when it vanished from my sight, it ended. The dream that was beside me until yesterday Is no longer visible today. Has it disappeared just like that, Without even a proper introduction.
    • 문화/생활
    • 시가 있는 풍경
    2024-03-13
  • [고운 시] 다빈치 코드...바다
    다빈치 코드...바다 고운(본명:최치선) 비가 오는 날에는 압구정동이 아니라 바다에 가야 한다 나는 오늘처럼 하루종일 비가 내리면 도시를 벗어나 강릉과 속초사이에 있는 하조대 푸른바다를 실컷 들이키고 싶다 교양이 없는 이는 칭찬대신 능력의 한계를 말한다 잘 난 시인은 세상이 원하는 자신을 제대로 표현할 수 있을까 남들의 노력에 올라탄 자들은 얼마 못가서 자기 것이 없다는 사실을 알게된다 나는 그들보다 부자다 잃을 것이 없기때문이다 주제가 말보다 경험으로 다루어져야 잘 달리는 한 필의 명마가 나온다는 것을 그들은 알지 못한다 경험은 언제나 글쓰는 자의 안주인이다 나는 오늘도 그 말의 안장에 올라타고 안주인의 명령을 따를 것이다 오늘처럼 비가 오면 이 도시를 빠져나와 두 눈에 보이는 바다를 배부르게 마시고 싶다 Da Vinci Code... The Sea Gowoon (Real Name: Choi, Chi-Sun) On days when the sea rain comes, not to Apgujeong-dong, but to the sea one must head. As today, all day long with the rain pouring down, I yearn to escape the city, To gulp down the blue sea of Hajodae, nestled between Gangneung and Sokcho. Those lacking culture speak not of praise, but of the limits of ability. Can a gifted poet truly express themselves as the world desires? Those who ride on the efforts of others soon realize they have nothing of their own. I am richer than them, for I have nothing to lose. That a thoroughbred runs best when handled not by words but by experience, They do not know. Experience is always the hostess of the writer. Today, too, I will mount that horse's saddle and follow the hostess's command. Like today, when it rains, I wish to escape this city and drink in the sea visible to my eyes to my heart's content.
    • 문화/생활
    • 시가 있는 풍경
    2024-01-02
  • 별빛 인도하는 작가, 성희승의 삶과 예술 정신 담은 에세이 '별 작가, 희스토리'
    [트래블아이=김가인 기자] 『별 작가, 희스토리』 는 별과 꿈을 테마로 작품 활동을 하는 화가 성희승의 에세이집이다. 저자는 글과 그림이 작가에게는 소박하지만 가장 힘 있는 그릇이라고 말하며, 그것들을 통해 세상과 삶, 그리고 사람들을 더 잘 이해하고 받아들일 수 있게 되었다고 하고 있다. 그는, 이 책의 글과 그림에 담긴 메시지가 독자와 관람객의 가슴에 오랫동안 남을 수 있도록 표현했다고 하면서, 앞으로도 그림을 그리고 글을 쓰며 인생의 순간들을 이어가겠다고 한다. 곧 끊임없는 창작활동으로 삶의 흔적을 쌓아가고, 거기에 철학적 의미를 부여하고자 하는 시도가 바로 성희승 작가의 사유의 세계이자 예술정신이다. 작가는 우리의 마음에 대해 생각하고 표현하는 작업을 반복한다는 내용으로 글을 열어간다. 작가는 별빛의 인도로서 우리의 마음을 그림으로 표현하고, 마음을 나누면서 상처를 치유하고, 고통을 나누고, 서로를 위로하는 모습을 바라고 있다. 이는 마음과 마음의 연결이어야 하며, 구체적으로는 ‘연대의 힘’으로 구현되어야 한다고 주장한다. 작가는 약자에게 아름다운 날개가 되어 도와주는 존재인 ‘그린나래’가 되고자 한다. 우리 사회의 중층적 계급구조에서 강자가 약자에게 횡포를 부리지 않을 것, ‘약자들의 연대’를 통한 정의사회, 평등사회의 꿈을 제시한다. 작가는 글을 쓰는 것과 그림 그리는 것이 그에게 어떤 의미를 띠는지에 대해 이야기한다. 글쓰기나 그림 그리기는 작가에게 있어 다락방과 같은 비밀스러운 공간에서 자신과 대화하고 고해하는 시간이라고 결론짓는다. 곧 작가는 혼자만의 시간을 혼자만의 공간에서 보내며 자기 꿈의 방향을 잡아가는 존재이다. 별 작가 _ 성희승 도전과 변화에 대한 두려움이 없는 예술가 성희승 작가의 역경을 넘기 위한 노력은 어마어마하다. 처음에는 회화 전공으로 성장하여 30세에 서울에서 최연소 전임 교수 자리에 오르기도 했다. 그 후, 갑자기 철밥통 자리에서 벗어나 영국 런던대학의 창의적 문화적 기업가정신 학과에서 문화 정책을 전공하는 박사 과정에 참여하며 미술의 다양한 영역을 탐험했다. 그는 화가로서만 활동하는 것이 아니라 공영방송 미술 공익 광고에 참여하거나 미술 멘토로 리얼리티 예능방송에 출연하는 등 이전과는 다른 도전적인 영역에서도 성과를 거두고 있다. 대기업과의 아트 콜라보, 백화점 및 면세점에서의 전시 등 다양한 장소에서 그의 작품을 만날 수 있다. 그뿐만 아니라, 그는 시와 글쓰기에도 열정을 쏟고 있으며, 최근에는 신학의 영역에도 진지하게 빠져들었다. 코로나 팬데믹 이전인 2008년에 이미 미술 온라인 대학 과정을 개설하고 있었으며, 한국에서는 골드스미스 런던대학의 정식 허가를 받은 파운데이션 아트 코스를 개설하였다. 그는 늘 새로운 도전에 나선다. 그의 작품에 나타난 세묘화 기법이나 그가 창시한 하이퍼-추상미술도 그런 새로움의 결과로 볼 수 있다. 성희승은 남들이 가지 않는 길, 어려운 길을 택해왔다. 그는 2023년까지 뉴욕대학에서 비지팅 아티스트 토크와 미술 실기 수업을 맡아 후배들과 소통하였다. 미래를 위한 연구와 시도가 그에게 가장 중요하다고 하는데, 그의 다음 행보가 어떠할지 궁금하다. 빛의 신비를 탐험하는 예술가 성희승의 크로스오버 창작활동이 기대된다.
    • 문화/생활
    • 시가 있는 풍경
    2023-12-21
  • [고운 시] 다빈치코드...거울
    다빈치코드...거울 -고운 (본명: 최치선) 기다림은 사람을 지치게 만든다 나 역시 정해진 날 정해진 시간 정해진 장소에서 누군가를 기다리거나 편지를 기다리거나 전화를 기다린다 나는 기다림에 익숙하지 못하지만 대신 그보다 더 큰 환상을 기다리는 것은 익숙하다 사람들은 자신의 기다림에 대해 부풀리거나 화려한 과실로 치장하기를 반복한다 오지 않을 사람이나 오지 않을 편지나 오지 않을 전화나 모든 기다림들이 그들 자신에 의한 결과임을 인정하지 않는다 사람들은 내가 기다림을 자초했다는 사실에 대해 비난할 것이다 자연과 인간 사이에도 기다림은 존재한다 이순간 기다림은 나와 당신 사이에도 흐르고 있다 자연의 언어를 통역하는 바람에게도 기다림은 존재한다 허풍스럽거나 호사스럽거나 모든 기다림은 공평하다 유일한 이미지로 남아있는 거울만이 기다림을 피할뿐 거울 속의 나와 거울 밖의 나는 실제와 허상이 공존하는 유일한 대상이다 운좋게 인간의 형상으로 태어난 나는 거울 속이 아닌 거울 밖에서 어제에 이어 오늘도 누군가를 기다린다 Waiting wearies people -Gowoon (Real Name: Choi, Chi-Sun) I too, at a set day, a set time, a set place, wait for someone, or a letter, or a call I'm not accustomed to waiting, but instead, I'm used to waiting for a greater illusion People often exaggerate their waiting, or adorn it with glamorous fruits They refuse to accept that all their waiting, for the person who won't come, the letter that won't arrive, the call that won't be made, is a result of their own doing People will blame me for initiating the wait Even between nature and humans, waiting exists At this moment, waiting flows between you and me Even to the wind, which interprets the language of nature, waiting exists Pretentious or luxurious, all waiting is equal Only the mirror, remaining as the sole image, escapes waiting Inside and outside the mirror, I am the only entity where reality and illusion coexist Fortunate to be born in human form, I wait outside the mirror Continuing from yesterday, today too, I wait for someone
    • 문화/생활
    • 시가 있는 풍경
    2023-11-30
  • [고운 시] 태양 속에 갇혀 버린 그림자
    태양 속에 갇혀 버린 그림자 -고운 (본명: 최치선) 불길이 물길을 걷어내고 나와는 상관없이 해는 이미 중천에 떠있다 도시에 떠오른 섬 하나 점점 부풀어 올라 하얀 꽃망울을 터뜨린다 4방 천지에 뿌려진 꽃가루 춤추며 사물들을 부드럽게 어루만진다 내일은 안개 자욱한 거리를 헤매다 커다란 나팔꽃 속으로 들어가는 꿈을 꿀 것이다 적도의 뜨거운 태양이 도시로 올라오면 물길은 이미 차갑게 식은 불길을 몰아내고 태양 속에 갇혀버린 그림자 눈 비비며 자리에 눕는다 Flames push aside the waterways, And the sun, indifferent to me, already hangs high in the sky. Pollen scattered in all directions dances, Softly caressing the objects around. When the scorching sun of the equator ascends to the city, The waterways will have already cooled the flames, And the shadow, trapped in the sun, Lies down, rubbing its eyes.
    • 문화/생활
    • 시가 있는 풍경
    2023-11-26
  • [고운 시] 피가 냉각되는 시간
    피가 냉각되는 시간 -고운(본명: 최치선) 몸에서 분리된 것은 심장이 아니었다 두 개의 호흡이 하나로 이어지면서 생긴 부작용도 아니었다 어제의 시간이 삭제되고 오늘을 지나 내일의 시간이 돋아나지만 그 사실을 아는 사람은 아무도 없었다 몸에서 분리된 것은 하늘이 아니었다 천천히 얼어붙은 피는 더 이상 심장 속으로 들어가지 못했다 나의 의식은 냉동고 안에 딱딱하게 굳어버린 고깃덩어리처럼 차가운 북극의 빙산에 닿고 있었다 몸에서 분리된 것은 사랑이 아니었다 하나의 통에서 죽어가는 시퍼런 청춘처럼 이글거리던 태양은 어느새 잔뜩 웅크린채 보이지 않는 잠 속으로 소리없이 빠져들고 있었다 The Time When Blood Cools -Gowoon(Real Name: Choi, Chi-Sun) It wasn't the heart that separated from the body, Nor was it a side effect of two breaths merging into one. Yesterday's time erased, passing today, sprouting into tomorrow, Yet, no one knew this truth. It wasn't the sky that separated from the body, The slowly freezing blood could no longer enter the heart. My consciousness, like a chunk of meat hardened in a freezer, Was touching the cold iceberg of the Arctic. It wasn't love that separated from the body, Like a vibrant youth dying in a single barrel, The blazing sun, now huddled up, unseen in a sleep, Was silently slipping away.
    • 문화/생활
    • 시가 있는 풍경
    2023-11-26
  • [고운 시] 마중나가는 시간 (Heading Out to Meet Time)
    마중 나가는 시간 -고운(본명: 최치선) 지하철 3호선에 상처투성이 몸을 구겨넣고 하루를 온전히 배신한다. 어제의 결심이 회칠한 시체마냥 이름도 없이 버려지고 나는 또 과거로부터 내일의 시간을 빌려온다. 그렇게 하루를 연명하면 가스탕의 프로메테우스가 태양을 향해 두 날개를 태우고 나는 양초로 만든 욕망이 녹는 줄 알면서도 추락한다. 모두가 잠든 시간 사라진 욕망을 되찾기 위해 내일의 꿈을 대신하는 지하철3호선 그 속에 녹아버린 형체없는 두 날개가 거친 파열음을 내며 힘겹게 하차한다. 나는 이미 사라져버린 내 몸을 위해 오늘도 오지 않는 시간을 마중 나간다. Heading Out to Meet Time -Gowoon(Real Name: Choi, CHI-Sun) Cramped in the scar-riddled body of Subway Line 3, I betray the day in its entirety. Yesterday's resolution, like a whitewashed corpse, is abandoned namelessly, and I, once again, borrow tomorrow's time from the past. Living another day on borrowed time, like Gaston's Prometheus, burning its wings towards the sun, my desires, made of wax candles, melt, knowing yet falling. In the time when all are asleep, to reclaim the vanished desires, Subway Line 3, substituting for tomorrow's dreams, melts away, its formless wings disembarking with a harsh tearing sound. For my body, already vanished, I head out again today to meet the time that never comes.
    • 문화/생활
    • 시가 있는 풍경
    2023-11-24
  • [고운 시] 연리지 2010-2020 (Grafted Trees 2010-2020)
    연리지 2010-2020 -고운(본명: 최치선) 바다를 향한 뜨거운 꿈 켜켜이 쌓인 사막의 시간을 건너 '대일여래' 가 지켜주는 곳 금오산 향일암에 와서 너에게 편지를 쓴다 또박또박 한 걸음 한 걸음 거북이처럼 느리게 발자국을 찍으면서 너의 식민지에 보내야 할 신의 암호를 떠올린다 새벽 두 시 벌거벗은 고요가 눈을 뜨면 부러진 사랑의 절편을 봉투에 담아 시간과 공간이 하나인 천부경 속으로 수신되지 않는 편지 한 통 보낸다 지금은 사라진 사람을 침묵으로 지켜온 금오산의 뒷모습 쓸쓸하게 휘어지고 수평선이 빠르게 펼쳐지는 암자 끝에 서서 춤추는 얼굴 하나 당 현종과 양귀비의 사랑을 대신한 연리지로 너의 품 깊숙이 뿌리 내리고 싶지만 추상명사의 메타포 되기 힘들어 소모하는 희망의 결과만 보여준다 상처난 주머니 더 이상 바람과 파도를 담을 수 없어 가수 분해된 추억만 아프게 아프게 바르고 나면 등록되지 않은 시간 민낯 드러내며 수줍게 웃고 Grafted Trees 2010-2020 -Gowoon(Real Name: Choi, Chi-Sun) A fervent dream towards the sea, Crossing the layered sands of time, In the place guarded by 'Da-il Yeorae', I come to Hyeongilam of Gukosan to write you a letter. Step by step, deliberately, Like a turtle imprinting slow footprints, I recall the divine code To be sent to your colony. At two in the morning, When naked silence opens its eyes, I envelope broken fragments of love, Into the Cheonbugyeong where time and space become one. I send a letter never to be received, To someone now vanished, Silently guarded by the back of Gukosan, Lonely and bending, Standing at the end of the hermitage, Where the horizon swiftly unfolds, A single dancing face. As the grafted trees, replacing the love of Tang Xuanzong and Yang Guifei, I wish to root deeply in your embrace, But hard to become a metaphor of abstract nouns, Only showing the results of depleted hope. A pocket wounded, no longer able to hold wind and waves, After painfully applying the hydrolyzed memories, Unregistered time, Barefaced, shyly smiles.
    • 문화/생활
    • 시가 있는 풍경
    2023-11-19
  • [고운 시] 집착(Defining)
    집착 -고운(본명:최치선) 뒷 모습이 남긴 발자국마저 사라진 후 너무 아쉬워 소리내어 울어본다 과거의 집착이 아주 얇은 껍질로 둘러싸여 있는데 보이지 않아 깨고 부수고 돌아앉아도 그대로 남아 미친 듯 불을 지핀다 Defining -Gowoon(Real Name: Choi, Chi-Sun) I cry out loud in regret, Wrapped in a very thin shell Of past obsessions. Invisible, I break and shatter it, Yet it remains as I turn away, Igniting a fire in madness.
    • 문화/생활
    • 시가 있는 풍경
    2023-11-15
  • [고운 시] 분홍색 얼음 속의 눈물 (Tears in the Pink Ice)
    • 문화/생활
    • 시가 있는 풍경
    2023-11-15

실시간 시가 있는 풍경 기사

  • [고운 시] 시간의 잔영(The Afterglow of Time)
    시간의 잔영 -고운(본명: 최치선) 사랑의 칼날에 운명처럼 살해되고 베이는 순간 사라지는 시간의 허물 유혹하는 자정을 뺄셈하며 도망가는 소란들 부호와 장치, 속삭임, 의미를 더해 웃는 과거의 욕망 그리고 상처 보고도 돌아서는 초라한 사랑 마지막 모습 애원하더라도 나눌 수 없는 현실 한 번만 꿈의 포자를 건드려줘 순간 해일처럼 밀려드는 그리움 보이지 않는 하늘에서 길을 잃어버린 내 몸이 꽃의 향기에 취해 이 세상 바깥에서 또 다른 육체로 탄생할 때 너의 품은 꽃밭이 된다 The Afterglow of Time -Gowoon(Real Name: Choi, Chi-sun) Slain by the blade of love, as if by fate, The fleeting moments of time that vanish when cut. Tumults that flee, subtracting the tempting midnight, Symbols and devices, whispers, adding meaning and laughter, Desires and wounds of the past. The last visage of a pitiful love that turns away even when seen, A reality that cannot be shared, even if pleaded. Touch the spore of a dream just once, Longing that rushes in like a tidal wave in an instant. My body, lost in an invisible sky, Becomes intoxicated by the scent of flowers, And when it is reborn in another form outside this world, Your embrace becomes a flower garden.
    • 문화/생활
    • 시가 있는 풍경
    2023-10-31
  • [고운 시] 길에 대한 깨달음(The Epiphany of the Road)
    길에 대한 깨달음 -고운 (본명: 최치선) 20년 동안 걸어 온 길을 뒤돌아 본다 내 몸의 제1전시실로 들어가는 길 양쪽 벽면을 꽉 채운 회색의 화면이 신비롭게 다가온다 흑백으로 덧칠된 피부는 화려한 기법을 사용한 무의식처럼 낯설게 하기를 권하고 지난 20년 동안 씨앗과 나뭇잎을 키워 온 내 육체의 텃밭에서 오브제가 된 달의 여백을 살려 몸의 여러 갈래 길을 묘사한다 생로병사의 원심분리기도 새로운 길을 찾는 도구다 화면은 이제 더욱 고독한 내면의 세계를 향하고 인적이라곤 찾아볼 수 없는 바닷가 갯펄 혹은 건널수 없이 멀어져 점이 되는 섬들 회색 모노톤의 그 풍경들은 흩어져 있던 길이 홀로서기를 하며 채집해 온 내 안의 우주다 바람과 함께 춤추며 난무하던 잎맥들의 잔 걱정들도 곧 태어날 생명의 근원으로 씨알이 갖는 육중한 의미도 군데군데 흠을 내어 의미의 틈을 만들고자 다정다감했던 구축의 의지도 말끔히 걷어내고 시간이 완전히 침묵 속에 흡수되어 버리듯 언제라도 사라지기를 기다리고 있는 풍경이다 그래 떠난자의 지적대로 지금 보이는 내 몸의 길들은 눈으로 확인하게 되는 외로움이고 자아이고 보이지 않는 세계의 한 단면이다 피부로부터 살과 뼈 그리고 오장육부까지 갈아엎고 삶의 의지를 일깨우는 것은 봉인된 신호가 열리기 때문이다 이별을 노래하는 시집도 내가 선택한 오브제 내 몸이 오브제로 사용하는 씨알과 나뭇잎은 길의 폭과 무게를 더 내밀한 곳으로 몰고 갈 것이다 내면의 길을 가만히 들여다 보면 나도 모르게 몸 속의 풍경에 빠져들게 된다 그렇게 나의 몸 속에서 하나의 오브제가 된 나를 보면 이 세상에서 찾지 못했던 희망의 길도 보인다 오늘이 지나면 앞으로 지금 보다 더 많은 길을 발견해내고 그 길 위에서 내 몸이 놓쳤던 꿈을 찾게 될 것이다 The Epiphany of the Road -Gowoon (Real Name: Choi, Chi-Sun) I look back on the path I've walked for 20 years, Entering the first exhibition hall of my body, Mysterious gray screens fill both walls. The black-and-white painted skin invites strangeness, Like an unconscious technique, In the garden of my flesh where seeds and leaves have grown for 20 years. It describes the various paths of the body, Preserving the margins of the moon that became an objet, The centrifuge of life and death is also a tool for finding new paths. The screen now faces a more solitary inner world, Beaches with no footprints, or islands becoming distant dots, These gray monochrome landscapes are the universe within me, collected from scattered paths. The minor worries of the leaves dancing with the wind, The weighty meaning that the seeds hold as the origin of soon-to-be life, I sweep away the will to construct that was affectionately creating gaps of meaning. It's a landscape waiting to disappear at any moment, As if time is fully absorbed into silence. Yes, The paths of my body that I now see are loneliness and ego, a facet of the unseen world, Awakening the will to live by transforming everything from skin to flesh, bones, and organs, is due to unlocking sealed signals. The poetry collection singing farewells is also my chosen objet, The seeds and leaves used as objets by my body will drive the width and weight of the road to a more intimate place. When I quietly look into the inner path, I unknowingly get lost in the landscape within my body. Thus, when I see myself becoming an objet within my body, I also see the path of hope that I couldn't find in this world. As today passes, I will discover even more paths ahead, And on those paths, I will find the dreams that my body had missed.
    • 문화/생활
    • 시가 있는 풍경
    2023-10-30
  • [고운 시] 동백의 섬 내도에 들어가면2 (When you enter the inner realm of Camellia Island 2)
    동백의 섬 내도에 들어가면(2) -고운(본명: 최치선) 동백의 섬 내도에 들어가면 봄의 중심 한 가운데로 붉은 향을 뿜어내며 떨어지는 꽃비를 보게 된다 자신이 누군지도 모르는 남루한 육신들을 위해 눈부시게 빛나는 심장의 언어로 유적이 되는 꽃덩이다 봄의 개화를 위해 목숨 끊어 길을 내고 어둠 속에서도 스스로 발화해 빛나는 사랑을 완성하는 그게 바로 내 사랑이다 가장 눈부신 순간에 소멸하는 동백의 심장은 전 생애를 바친 그리움이 된다 이 세상 모든 기호와 감탄사를 동원해도 채울 수 없는 붉은 기운은 내 눈을 멀게하고 허공에 뿌려진 붉은 피는 그대로 봄볕처럼 부드럽게 내 정수리에 스며든다 바위틈과 틈 사이에 피어있는 잔설 위 사랑의 부호처럼 떨어진 붉은 동백 한 송이 바다를 눈앞에 두고 장엄한 풍경을 만든다 단 한 번도 자신이 태어난 나무에 오르지 않고 뒤도 돌아보지 않고 처연히 단호히 떨어지는 수십 수백 수천의 동백 꽃 무리들은 붉은 언어의 파편들이다 붉은 꽃방석이 수없이 놓여있는 길을 따라 걷다보면 수백의 동박새 울음소리 파르르 떨리고 수많은 발자국을 뒤덮은 저 핏빛 동백꽃향기로 내도의 사방이 뼛속까지 붉게 물든다 When you enter the inner realm of Camellia Island 2 -Gowoon(Real Name: Choi, Chi-Sun) When you step into the island of camellias, you find yourself in the heart of spring, Witnessing a rain of flowers that exude a crimson scent as they fall. For the humble bodies who don't even know who they are, It becomes a monument, shining brilliantly with the language of the heart. To pave the way for the blossoming of spring, it sacrifices its life, Completing a love that ignites itself even in the darkness— That is precisely my love. The camellia's heart, which vanishes at its most dazzling moment, Becomes a lifelong yearning it has devoted itself to. Even if you mobilize all the symbols and exclamations of this world, The unfillable red energy blinds my eyes, And the red blood scattered in the air softly seeps into my crown like spring sunlight. A single red camellia that falls, like the symbol of love on the thin snow between the rocks, Creates a majestic landscape with the sea right before it. Never climbing the tree they were born from, never looking back, The groups of camellias that fall resolutely are fragments of a red language. As you walk along the path where countless red flower cushions are laid, The cries of hundreds of camellia birds tremble, And the scent of the crimson camellias that cover numerous footsteps dyes the island's surroundings to the bone.
    • 문화/생활
    • 시가 있는 풍경
    2023-10-29
  • [고운 시] 동백의 섬 내도에 들어가면1 (When you enter the inner realm of Camellia Island 1)
    동백의 섬 내도에 들어가면(1) -고운 (본명: 최치선) 동백의 섬 내도에 들어가면 취한 듯 홀린 듯 몸 따로 마음 따로 유체이탈이 된다 가장 화려하고 아름다운 자태를 뽐내며 낙화한 동백은 스스로 무수히 많은 길을 내고 표지판도 속도제한도 없는 그 길 위에 서면 누구나 무중력의 상태로 황홀경에 빠진다 붉은 심장 같은 꽃덩이 가장 향이 짙을 때 세상에서는 배우지 못했던 자연의 이치를 동백은 스스로 목숨을 끊어 저리도 아름답게 보여 준다 생애 처음으로 피보다 더 붉은 동백꽃 길을 걸어보니 발 밑 우주가 온통 불타고 있어 유언처럼 땅에 새겨진 붉은 꽃덩이들 그대로 쿵쾅쿵쾅 뛰고 있는 심장이 된다 적멸보궁이 따로 있을까 자신의 심장을 던져 세상에 없는 길을 만들고 죄 많은 육신으로 하여 순간의 부처를 만나게 한다 한 번 내도에 들어오면 바람마저 그 길을 비껴가긴 어려운 일 내가 버린 딱딱한 욕망 저기 동백꽃길 위에 떨어져 불타고 춘백과 홍백으로 아름답다 말하기 어려워 조용히 내 심장 내려놓는다 When you enter the inner realm of Camellia Island 1 -Gowoon(Real Name: Choi, Chi-Sun) When you step into the inner realm of Camellia Island, Your body and soul part ways, as if in a trance, as if astral projecting. The camellia, in its most radiant and beautiful form, Sheds its petals, paving countless paths on its own. Standing on that road, devoid of signs or speed limits, Anyone plunges into ecstasy, as if in a state of zero gravity. When the flower clusters, red as hearts, are most fragrant, They teach the laws of nature that the world never taught. The camellia ends its own life to show such beauty. For the first time in my life, as I walk the path of redder-than-blood camellias, The universe beneath my feet is ablaze. The red flower clusters, imprinted on the earth like a will, Become the beating heart beneath my feet. Is there a separate archery of annihilation? Throwing one's own heart to create a path that doesn't exist, Meeting a momentary Buddha with a sinful flesh. Once you enter the inner realm, even the wind finds it hard to avoid that path. The rigid desires I've abandoned are now burning on the camellia path, Too beautiful to describe in red and white, I quietly lay down my heart.
    • 문화/생활
    • 시가 있는 풍경
    2023-10-29
  • [고운 시] 안부...봄을 삼키는 소리(Inquiring Spring... The Sound of Swallowing Spring)
    안부...봄을 삼키는 소리 -고운(본명: 최치선) 간 밤에 태평양을 건너온 봄에게 안부를 묻는다 "좀전에 어머니한테 전화왔었는데...아버지 소양병원으로 가셨나봐. 3개월정도 밖에 남질 않았다고." 그랬구나 나에게 찾아 온 봄은 하얀 팝콘처럼 한강 수변 따라 흐드러지게 피어난 벚꽃이 아니었구나 며칠째 햇살이 기웃거리며 선뜻 안부를 전하지 못한 것도 몸을 풀어야 할 화분들이 점점 얼어가던 이유도 하나였구나 일찍 꽃구경하러 떠난 친구들 보며 눈물 쏟아내신 어머니에게 아직 꽃망울도 해산하지 못한 베란다의 봄이 함께 위로를 보낸 것이다 Inquiring Spring... The Sound of Swallowing Spring -Gowoon(Real Name: Choi, Chi-Sun) I ask the spring that crossed the Pacific last night how it's doing, "Just got off the phone with Mom... Seems Dad's been moved to a hospice. Only about three months left." So it seems. The spring that came to me wasn't the cherry blossoms blooming like white popcorn along the Han River banks. The hesitant sunshine that couldn't quite convey its greetings for days, and the potted plants gradually freezing, all had a reason. To my mother, who shed tears watching friends leave early for flower viewing, The spring on the balcony, whose buds haven't yet burst, sends its consolation.
    • 문화/생활
    • 시가 있는 풍경
    2023-10-28
  • [고운 시] 끈 (string)
    끈 -고운(본명: 최치선) 끈이 필요해 너와 나를 단단히 묶을 수 있는 그래서 하나가 된다면 소리칠거야 이 세상 끝에서 끝까지 다 들리도록 나 마침내 꿈에서 깨어났다고 string -Gowoon(Real Name: Choi, Chi-Sun) I need a string, One that can tightly bind you and me. If we become one, I will shout, Loud enough for all to hear, From one end of the world to the other That I have finally awakened from my dream.
    • 문화/생활
    • 시가 있는 풍경
    2023-10-28
  • [고운 시] 너와 나의 거리(The Distance Between You and Me)
    너와 나의 거리 -고운(본명: 최치선) 봄비가 몹시 내리던 날 너 만나러 가는 길에 전선안개에 길을 잃어 잠시 멈추어 섰다. 길가에 핀 들꽃들 수줍게 침묵하며 남은 눈물 내리는 어제의 하늘 당분간은 눈부신 햇살 쏟아지는 강을 볼 수 없음에 안타까워 잠시 두 눈 감고 서 있었다. 내 마음은 이미 너를 향하여 질주하지만 가까운 듯 아득한 너와 나의 거리 그립고 따뜻한 너의 빛깔과 향기 쉴새없이 매달리는 순백의 꽃송이들 너를 향한 마음 길에는 이름 모를 들꽃들 바람 맞으며 흔들리고 너 만나러 가는 길을 따라 도도히 흐르는 바람은 건너편 내가 가보지 못한 곳으로 헤엄쳐 가고 있었다. The Distance Between You and Me -Gowoon(Real Name: Choi, Chi-Sun) On a day when spring rain poured heavily, On my way to meet you, Lost in the fog of the power lines, I paused for a moment. Wildflowers blooming by the roadside, Silently shy, The sky of yesterday, Shedding its remaining tears, For a while, Mourned the absence of a dazzling sunlit river. I closed my eyes for a moment, Standing still. My heart is already racing towards you, Yet the distance between you and me Seems close but far away. Your warm colors and scent, The pure white blossoms clinging relentlessly, On the path of my heart towards you, Nameless wildflowers sway in the wind. The audacious wind that flows Along the road to meet you Is swimming to the other side, To a place I've never been.
    • 문화/생활
    • 시가 있는 풍경
    2023-10-28
  • [고운 시] 어제의 시선(Yesterday's Gaze)
    어제의 시선 -고운(본명: 최치선) 이른 아침 소란스러운 햇빛의 두드림에 눈을 뜬다 습관처럼 손이 가는 스마트폰 속 화면으로 정지된 시선 한 숨을 길게 토해낸다 Yesterday's Gaze -Gowoon(Real Name: Choi, Chi-Sun) In the early morning Awakened by the clamorous knocking of sunlight My hand reaches out, as if by habit, to the screen within the smartphone A gaze that freezes I let out a long, heavy sigh
    • 문화/생활
    • 시가 있는 풍경
    2023-10-27
  • [고운 시] 작은 것이 아름답다(Small is beautiful)
    작은 것이 아름답다 -고운 (본명: 최치선) 노랑으로 허공의 여백을 물들인 산수유를 보며 작지만 결코 작아보이지 않음을 알았다 하늘의 변화 무쌍함을 따라가지 않고 땅의 광대무변함을 시기하지 않고 본성에 충실하며 빠르지도 늦지도 않게 더하거나 부족하지도 않게 매화의 아름다움을 시기하거나 원망하지 않고 세상의 모든 냄새를 향기로 바꾸는 힘이 그에게 있었다 어둠이 스쳐 가기 전에 작음을 노래하는 산수유 가라앉음 뒤에 떠오름이 잠든 후엔 깨어남이 있듯 바람에 쉽게 흔들리는 꽃잎마저 파장에 몸을 맡겨 중천으로 흘러가도 처음 본 나그네의 시선이 닿을 때까지 미소를 잃지 않았다 겸손한 산수유의 꿈은 긴긴 겨울 수많은 무서리를 견뎌내고 봄햇살 창공에서 빗물처럼 쏟아질 때 잠깐의 인연으로 세상에 내려와 선물이 되었다 작음으로 빛나는 산수유를 보며 작음이 얼마나 아름다운지 알았다 작은 눈물로 튼튼하게 허공을 지탱하며 수많은 꺾임에도 다시 제자리를 찾아 큰 소리로 일어나서 노랑의 물결을 만들어 스스로 하늘이 되고 땅이 되었다 Small is beautiful -Gowoon(Real name: Choi, Chi -Sun) As I gaze upon the Sansuyu, tinting the void in yellow, I realize that smallness is never truly small. Unswayed by the ever-changing sky, unenvious of the earth's constancy, True to its nature, neither too fast nor too slow, Neither excessive nor lacking, It harbors no jealousy for the beauty of the plum blossom, Transforming all the scents of the world into fragrance. The Sansuyu sings of smallness before darkness sweeps by, Understanding that after sinking comes rising, That after sleep comes wakefulness, Even its petals, easily swayed by the wind, surrender to the waves. Even as it drifts toward the heavens, It never loses its smile until it meets the gaze of a first-time wanderer. The humble dream of the Sansuyu, Enduring countless frosts through the long winter, Becomes a gift to the world when it pours down like rain in the spring sunlight. Witnessing the Sansuyu shine in its smallness, I understood the beauty of being small. Holding up the void with tiny tears, finding its place again despite numerous bends, It rises loudly to create waves of yellow, Becoming its own sky and earth.
    • 문화/생활
    • 시가 있는 풍경
    2023-10-27
  • [고운 시] 빛으로 오는 기억(Memories Coming Through Light)
    빛으로 오는 기억 -고운 (본명: 최치선) 태초에 천공 가운데 빛이 있었다 그 빛이 생명을 잉태하고 사물에 이름을 지어주었다 세상은 빛으로 충만했고 사람과 식물과 동물들은 제 수명을 누렸다 넉넉한 품에 가득 고여 있는 빛은 아무리 퍼주어도 없어지지 않았다 빛을 생명이라 여기던 때는 사람도 식물도 동물도 하나였다 그렇게 영원할 줄 알았던 빛은 사람의 욕심에 상처를 입고 차츰 나이를 먹기 시작했다 빛에 주름이 하나 둘 생기고 주름과 주름 사이에 틈이 생기고 빛은 생기를 잃어갔다 따뜻한 빛은 온도를 잃고 밝게 비추던 빛은 찬란 함을 잃고 탱탱한 피부에는 검버섯이 피어올랐다 시간이 흘러 노인이 된 빛은 세상의 피가 다 빠져 나가는 찰나에 다시 들어와 자리를 잡았다 어둠 속에서 더욱 환하게 비추던 빛은 이제 온전히 서 있을 기력조차 잃고 언제 올지 모를 한 사람을 기다려야 한다 Memories Coming Through Light Gowoon(Real Name: Choi Chi-sun) In the beginning, there was light in the heavens That light gave birth to life and named all things The world was filled with light, and people, plants, and animals enjoyed their lifetimes The abundant light, never depleting no matter how much was given When light was considered life, humans, plants, and animals were one But the light we thought would be eternal began to age due to human greed Wrinkles formed on the light, and between those wrinkles Gaps emerged, and the light began to lose its vitality The warm light lost its temperature, the bright light lost its brilliance And dark spots began to appear on its once smooth skin As time passed, the light, now an old man, returned to the world Just as its life was being drained away Shining even brighter in the darkness, the light now lacks the strength to stand on its own And must wait for someone, whose arrival is unknown
    • 문화/생활
    • 시가 있는 풍경
    2023-10-27
비밀번호 :